ニュージーランドの漢字も難読!こんな場合の由来は当て字か例の奴
この国は南半球にあります。ですから、季節が日本とは真逆ですね。
オーストラリアの隣にある島国です。
30数年前に新婚旅行に行った国です。自然に恵まれた美しい国土があります。夜空に天の川、南十字星、大マゼランなどが見えました。
そうです。今回の対象国は「ニュージーランド」です。
余り使われていませんが、ニュージーランドにも漢字表記があります。
今回の記事でも、他の国名の漢字の記事で行っている漢字表記と由来、そして、漢字一文字なら何になるのかを追いかけていきます。
それでは、ご一緒に内容を見に行きましょうか。
ニュージーランドを漢字で書くと?
ニュージーランドを漢字で書くとどうなるか見てみましょう。
ニュージーランドの漢字表記は
新西蘭
これが「ニュージーランド」の漢字表記です。
ちなみに、60爺のパソコンで「ニュージーランド」と入れてを変換キーを押下すると、「新西蘭」と表示されますね。
ニュージーランドは、南西太平洋のオセアニアのポリネシアに位置する立憲君主制国家で首都はウェリントンですが、最大の都市といえばオークランドにおなります。
日本と同じ島国であり、二つの主要な島(北島と南島)と多くの小さな島々からなりたっています。
北西に2,000km離れたオーストラリア大陸(オーストラリア連邦)があり、南方の南極大陸とは2,600km離れています。北にはトンガ、ニューカレドニア及びフィジーがあります。
国旗を見るとわかる通り、イギリス連邦加盟国であり、英連邦王国の一国となっています。
漢字表記と読み方
それぞれの漢字を見ていきます。
新 音)シン 訓)あたら・しい
(日本語だけの意味)(難読)「新西蘭(ニュージーランド)」「新嘉坡(シンガポール)」
西 音)セイ・サイ 訓)にし
①にし。方角の名。「西部」「西方」 ②「西洋」のこと。
蘭 音)ラン
「和蘭陀(オランダ)」(国の名)の略。「蘭学(ランガク)」
???、音読みをつなげると「シンセイラン」になっちゃいますよね。「新」は新しいから「ニュー」、「蘭」は「ランド」と読ませても、「西」じゃ「ジー」にはならないし…。
せいぜいが「ニューセイランド」「ニューサイランド」までですな。
ただ、新には、日本語だけの難読で「新西蘭(ニュージーランド)」「新嘉坡(シンガポール)」があります。
漢字の由来は?
この漢字3文字では近くまでは行きますが、「ニュージーランド」には届きません。
当て字は当て字ですが、この表記は、漢名をそのまま取り入れたからなんですよ。
中国語の「新西兰」がベースになっています。「兰」は、日本語の「蘭」のことですね。
日本語は、外国を漢字にするとき、当て字にしたり、今回のように中国表記をそのまま持ってきたりするので、読み難い漢字表記が出て来ますなあ。
メキシコの漢字表記も同じでしたね。
漢字一文字で表わすと
国を現わす1文字の漢字は何でしょうか。答えは、既に出て来ちゃってますが。
メキシコ漢字一文字は?
ニュージーランドは、上述の漢字表記の頭一桁を採用して「新」となります。
この「新」ですが、次の理由で余り使われておりません。
上記「漢字表記と読み方」の「新」で示したように、シンガポールの漢字表記「新嘉坡」も頭1桁が同じ「新」で略称が「新」が重ねってしまうため。
そのため、シンガポールの略称には「星」を使うことでニュージーランドと区別する場合もあるようです。ですが、ニュージーランドの漢字表記「新」は、それほど定着していませんね。
ニュージーランドは「乳」
実は、昔、ニュージーランド大使館が、ニュージーランドを漢字一字で表わす略称を募集したことがあるんです。
その結果、1980年に「乳」が選ばれたんですよ。ところが、本国から以下のクレームが付いちゃったんですよ。
「乳」では乳牛のイメージとなり、畜産国としては「肉牛」をアピールしたい
まあ、そうなると、漢字は定着しませんよね。で、現在では、略称には「NZ」などが用いられております。
次の章では、世界の国々では「ニュージーランド」のことを、どう呼んでいるかを確認します。
世界での表記
ニュージーランドを世界の国々ではどう表記して、どう発音するのか見てみましょう。
言語 | スペル | 発音 |
---|---|---|
英語 | new zealand | ニュージーランド |
ドイツ語 | Neuseeland | ノウジーラン |
オランダ語 | Nieuw-Zeeland | ニュージーラン |
フランス語 | Nouvelle-Zélande | ニューベリジェラン |
イタリア語 | Nuova Zelanda | ノアバジェランダ |
スペイン語 | Nueva Zelanda | ノエバフェランダ |
ポルトガル語 | Nova Zelândia | ノバゼルウェンゼ |
スウェーデン語 | Nya Zeeland | ニュージアシェアラント |
ノルウェー語 | new zealand | ニュージーラン |
中国語(繁体) | 紐西蘭 | ニオシーラン |
中国語(簡体) | 新西兰 | シンキラン |
ロシア語 | Новая Зеландия | ノベズランズラ |
どの国も独特の発音で聞き取るのが大変でしたよ。スペルも、皆、それぞれ独特ですよね。その中で、英語、オランダ語、ノルウェー語が「ニュージーランド」に近い音で聞こえました。
中国語は繁体、簡体とも「西」だけ同じ漢字でした。しかし、発音は最後だけ同じに聞こえました。表記は、上で示したように簡体が日本語も基になった表記でしたね。
ロシア語は、特異なスペルで発音も(他国も違うのが多いですが)独自でしたね。
最後に
ニュージーランドの漢字表記を見てきました。
「ヘヘエ」と思うような漢字表記でしたね。
どの読んでもニュージーランドにはならないよなと思っていたら、当て字でしたが、中国語をそのまま使用していたんですね!
世界の表記と発音は、ほとんどの国で独自のスペルト発音でしたね。
※国名の漢字も増えてきました
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません